Causerie avec le traducteur Antoine Guillemain

Samedi 15h30 à la bibliothèque Roger Parment, à l’espace du Palais.

« Antoine Guillemain se consacre à la traduction en langue anglaise depuis 2012. Traducteur versatile, Antoine a plus d’une corde à son art. Créatif, il traduit entre autres Matthew Specktor aux Editions de l’Archipel.Pragmatique, il prête sa plume pour des traductions plus techniques ou industrielles. Une passion polyvalente qui le mène jusqu’aux salles obscures : l’usine à rêves du sous-titrage cinématographique et une collaboration avec les « Dubbing Brothers ».

Antoine viendra évoquer cette nécessaire « immersion » dans la peau de l’auteur ou du héros. Un véritable coup de projecteur sur cette vocation de l’ombre qui revêt de nombreuses similitudes et différences avec le métier d’acteur. »

Extrait de Texto, le magazine d’actualité des bibliothèques de Rouen

Numéro 24 en pièce jointe:

texto_24_bd

NLG

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.